Дмитрий
Манин

Переводчик на русский язык, физик и программист. Живёт в США. Занимается переводами с английского, шотландского и французского. Родился в 1960 году в Москве. Окончил факультет молекулярной и биологической физики МФТИ. Известен своими переводами из Роберта Бёрнса, Редьярда Киплинга, Стефана Малларме, Оскара Уайльда, Сары Тисдейл, Леконта де Лиля, Мориса Роллина, Говарда Филлипса Лавкрафта и других. Выступил переводчиком книги Дэвида Герберта Лоуренса Birds, Beasts and Flowers, готовящейся к печати. В 2021 году была издана книга стихотворений Аллена Гинзберга «Вопль. Кадиш» в переводах Дмитрия Манина.

публикации